DICCIONARIO PUQUINA – AYMARA – QUECHUA – CASTELLANO – PUQUINA
El Diccionario puquina-aymara-quechua, castellano-puquina es un esfuerzo académico para comprender la cultura de Tiwanaku desde sus orígenes en la zona Qhunqhu Wankani, Ayllu Liki Liki, de hace dos milenios atrás. Este diccionario plurilingüe recoge los términos puquinas recopilados por el padre Alonso de Barzana (1597) y registrados por Jerónimo de Oré (1607), luego analizados por Raoul de la Grasserie (1894) y por Alfredo Torero (2002). Entre los términos registrados por Oré, los recogidos incidentalmente por Ludovico Bertonio (1612) y los términos abstraídos del análisis comparativo entre el léxico quechua y el léxico aymara, se ha alcanzado a lematizar 500 términos de uso en lengua puquina; algunos de ellos aún tienen vigencia en la lengua aymara o en la quechua. Así, el puquina actualmente es un idioma oficial en Bolivia reconocido en la Constitución Política del Estado Plurinacional desde el año 2009. Enhorabuena pukina juyai (lengua puquina).
Teofilo Laime, 2022